kuu3
「下手な鉄砲数うちゃ当たる」という意味の中国の諺はありますか? 「下手な鉄砲数うちゃ当たる」という日本語と同じ中国の諺はありますか?
2015년 1월 25일 오전 10:37
답변 · 5
1
我推测可能意思比较接近“乱枪打鸟”。 例如: 女性1:“小明昨天跟我要电话号码,今天就打电话约我出去,不知道该不该答应他。” 女性2:“你千万不要答应他。我听说他对每一个女孩子都这么做,根本就是乱枪打鸟。”
2015년 1월 25일
あります。 勤能補拙,熟能生巧。
2015년 1월 25일
谢谢 但是 勤能补拙的意思是,只要努力,就算脑子比较笨,也有可能成功 熟能生巧的意思是,一件事情,只要多做,就会变得很熟练 「下手な鉄砲数うちゃ当たる」・・不要努力,不要熟练 ,, 只要很多的试试
2015년 1월 25일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!