Search from various 영어 teachers...
kuu3
「下手な鉄砲数うちゃ当たる」という意味の中国の諺はありますか?
「下手な鉄砲数うちゃ当たる」という日本語と同じ中国の諺はありますか?
2015년 1월 25일 오전 10:37
답변 · 5
1
我推测可能意思比较接近“乱枪打鸟”。
例如:
女性1:“小明昨天跟我要电话号码,今天就打电话约我出去,不知道该不该答应他。”
女性2:“你千万不要答应他。我听说他对每一个女孩子都这么做,根本就是乱枪打鸟。”
2015년 1월 25일
あります。
勤能補拙,熟能生巧。
2015년 1월 25일
谢谢 但是
勤能补拙的意思是,只要努力,就算脑子比较笨,也有可能成功
熟能生巧的意思是,一件事情,只要多做,就会变得很熟练
「下手な鉄砲数うちゃ当たる」・・不要努力,不要熟练 ,, 只要很多的试试
2015년 1월 25일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
kuu3
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 독일어, 일본어, 러시아어
학습 언어
중국어(북경어), 영어, 독일어, 러시아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 좋아요 · 17 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 좋아요 · 2 댓글

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 좋아요 · 4 댓글
다른 읽을거리
