Sonia
Как правильно написать по-русски ? Respire hondo y aguante el aire adentro. No respire. No se mueva. (instrucciones al paciente ,para un estudio radiológico)
2015년 1월 26일 오후 10:31
답변 · 8
3
Respire hondo y aguante el aire adentro. Сделайте глубокий вдох и задержите воздух внутри. (*Обычно в больницах пациенту говорят: "Вдохните и не дышите.") No respire. Не дышите. No se mueva. Не двигайтесь / Не шевелитесь. (instrucciones al paciente ,para un estudio radiológico) (инструкции для пациента, для радиологического исследования (обследования))
2015년 1월 27일
В наших больницах врачи обычно обращаются к пациенту в безличной форме: "Следующий", "Проходите", "Какие жалобы?" и т.п. Но словосочетание "инструкция для пациента" очень даже употребляется, посмотрите, например, в Гугле. Бывают ведь инструкции и для врачей, и для работников других сфер. И не всегда это плакаты.
2015년 1월 27일
Muchas gracias Ekaterina.
2015년 1월 27일
instrucciones al paciente ,para un estudio radiológico) Инструкция обследуемомоу при радиологическом обследовании. (Точно не помню как называется этот плакат в больницах. Но" пациентами" людей в больницах не называют. Называют больными. Но на исследование может прийти и здоровый человек при прохождении комиссии, например. Поэтому в плакате больной не пишут, но и пациент написать тоже не могут.)
2015년 1월 27일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!