Search from various 영어 teachers...
Mike
Son iguales "cuídate" y "te cuidas"?
Alguien me corrigió con "cuídate" cuando le dije "te cuidas" al fin de la conversación. Pensaba que son equivalentes, al menos en este caso. Estoy equivocado?
2015년 2월 3일 오후 11:51
답변 · 10
1
A nivel de gramática no son iguales.
Hay tres modos en Español: el indicativo, el subjuntivo y el imperativo.
Cuándo dices "cuídate" estas usando el modo imperativo que se usa para dar una orden. En este caso se hace de forma cariñosa, pero se puede usar de cualquier forma.
Ejemplos de Imperativo : Obedece/ Escúchame / Vete
Cuando dices "te cuidas" no estás dando ninguna orden, simplemente estas constatando un hecho. Otra cosa es que coloquialmente haya hablantes que la usen con esa intención, pero gramaticalmente no la tiene.
Un Saludo
2015년 2월 4일
1
Puede ser que sean iguales en América Latina pero en España no.
Nosotros aquí decimos "Cuídate" cuando nos despedimos de alguien: "Hasta otra! Cuídate! "
"Te cuidas" sólo lo usamos si queremos decir algo del estilo: "Vaya! Todos los días vas al gimnasio? Te cuidas mucho!"
2015년 2월 4일
1
Son iguales.
quizas la persona que te corrgió es un poco quisquillosa. Vaya uno a saber.
2015년 2월 4일
Las dos tienen un significado igual, pero la segunda la usamos también regularmente cuando vamos a preguntar.
-¿te cuidas de...?, ¿cómo te cuidas?, entre otros.
2015년 2월 4일
¡cuídate! = take care!
¿te cuidas? = do you take care of yourself?
If you have any doubt just, ask me.
2015년 2월 12일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Mike
언어 구사 능력
영어, 포르투갈어, 스페인어
학습 언어
포르투갈어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 좋아요 · 8 댓글

The Key to Learning a Language Faster
29 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
