Sonia
Иногда самая невзрачная вещица вотрется в жизнь ? вотрется ?Please,can you explain me this sentence? (Надежда ТЭФФИ - ЖИЗНЬ И ВОРОТНИК )
2015년 2월 4일 오후 11:48
답변 · 12
6
В этом контексте "вотрется" значит "войдет", "станет частью". Плюс есть дополнительный оттенок того, что вещица стала частью жизни не мгновенно, а это был долгий процесс (нельзя сказать "найденные на дороге 500 рублей втерлись в жизнь"), причем скорее фоновый, не очень важный (вряд ли кто-то скажет "дети втерлись в мою жизнь", но "бормотание телевизора за стеной втерлось в жизнь" - вполне нормально).
2015년 2월 5일
1
Это значит, что вещь появится в твоей жизни, станет ее частью.
2015년 2월 6일
1
Более естественно вместо вотрется был бы глагол "ворвется" или "придет в вашу жизнь.
2015년 2월 5일
1
Что-то светлое и легкое впорхнет в вашу жизнь. Что-то полезное и приятное смело шагнет в вашу жизнь. Ну, а что-то невзрачное может разве что втереться в вашу жизнь. ))) Вещица это thing.
2015년 2월 5일
Sometimes things may look different from what they are. It happens that something unpleasant from the first sight or from its nature may play an important role for one. Sometimes it takes time to get used to it and to accept. As the time goes by, that thing sort of rubs into one's life to become a part of it and dear to a person. Something light and easy may flit into your life. Что-то светлое и легкое впорхнет в вашу жизнь. Something useful and pleasant will boldly step into your life. Что-то полезное и приятное смело шагнет в вашу жизнь. Well, something that is nondescript cannot except to wriggle into your life. Ну, а что-то невзрачное может разве что втереться в вашу жизнь. Вещица = The thing that is dear to someone or there is something special maybe important about it. Втереться в доверие - wriggle into favor (bad people do that to take over).
2015년 2월 10일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!