Search from various 영어 teachers...
Wendy
단어"생각이 나다" 하고 "생각이 떠오르다"는 무슨 차이가 있나요?
이전에는 드라마에서 "생각이 나다"항상 나오는데 요즘 드라마<닥터.푸러스트>에서 "생각이 나다"대신 "생각이 떠오르다"이 말이 몇번 들었어요.그래서 궁금해서 네이버로 둘이 사전을 찾아보는데 중국어로 의미가 똑같아요.근데 느끼는 분명 뭐가 있는데...
2015년 2월 9일 오후 12:31
답변 · 4
两个都是“ 想起来”的意思。
我们经常说 아이디어가 떠올랐다(떠오르다的过去式). 此时,它的意思更相近于 ‘想出来’
2015년 2월 12일
both are the same meaning.
people usually say '생각이 나다' than '생각이 떠오르다.'
'생각이 떠오르다' is usually used in poem or book, seldom used in speaking
2015년 2월 9일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Wendy
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어, 한국어, 태국
학습 언어
영어, 한국어, 태국
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 좋아요 · 8 댓글

The Key to Learning a Language Faster
31 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
