강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
Wendy
단어"생각이 나다" 하고 "생각이 떠오르다"는 무슨 차이가 있나요? 이전에는 드라마에서 "생각이 나다"항상 나오는데 요즘 드라마<닥터.푸러스트>에서 "생각이 나다"대신 "생각이 떠오르다"이 말이 몇번 들었어요.그래서 궁금해서 네이버로 둘이 사전을 찾아보는데 중국어로 의미가 똑같아요.근데 느끼는 분명 뭐가 있는데...
2015년 2월 9일 오후 12:31
4
0
답변 · 4
0
两个都是“ 想起来”的意思。 我们经常说 아이디어가 떠올랐다(떠오르다的过去式). 此时,它的意思更相近于 ‘想出来’
2015년 2월 12일
1
0
0
both are the same meaning. people usually say '생각이 나다' than '생각이 떠오르다.' '생각이 떠오르다' is usually used in poem or book, seldom used in speaking
2015년 2월 9일
1
0
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
Wendy
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어, 한국어, 태국
학습 언어
영어, 한국어, 태국
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
작성자:
16 좋아요 · 2 댓글
How to Handle Difficult Conversations at Work
작성자:
19 좋아요 · 6 댓글
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
작성자:
47 좋아요 · 31 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.