Search from various 영어 teachers...
Joo Hyung
what is the difference? I think, both 'yo estoy interesado en~' and 'me interesa en~' patterns means 'I'm interested in~'. if there is a difference between them, what is it? and 'me gustaria ~' ,'me encantaria~'? is there a difference? I really wonder.
2015년 2월 10일 오전 5:31
답변 · 2
2
"Yo estoy interesado en" indeed means "I'm interested in". If you use "me interesa" there's no need to use the preposition "en". E.g.: - Estoy interesado en el arte contemporáneo. - Me interesa el arte contemporáneo. As far as I know, here in Spain "me interesa + noun" is much more common than "estoy interesado en". It's not exactly wrong, but it sounds like a literal translation from English. "Me gustaría" and "me encantaría" can be used for more or less the same thing, but "me encantaría" is stronger. - Me gustaría ir a la playa. (I'd like to go to the beach) - Me encantaría ir a la playa. (I'd LOVE to go to the beach) Hope it helps!
2015년 2월 10일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!