강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
[삭제됨]
“舒服”和“舒坦”有什么区别? “舒服”和“舒坦”有什么区别?
2015년 2월 15일 오전 12:40
7
1
답변 · 7
1
“舒服”和“舒坦”意思很相近,但也有区别,“舒服”是形容人身体上的感觉,“舒坦”意思是舒适而坦然,也有舒服的意思,但是用来形容人的心情。
2015년 2월 15일
0
1
1
你好,舒坦和舒适虽然意思相近,但是形容的对象不同。舒服在中文中常常用来形容身体或心里的感受,例:山上空气清新,让我感到舒服。而舒坦常常形容一种类似于畅快的心情,例:在他的安慰下,我心里舒坦多了。
2015년 2월 15일
0
1
0
舒服可以是身体上和心理上的。““今天有点儿不舒服”、”那个营业员答应退货,我这才舒服了一些“ 舒坦指的是心理上的压力或者情绪得到了释放,心情很平和。”今天不上班,大家可以舒坦地睡一觉了。“
2015년 2월 15일
0
0
0
1.舒服比较口语,舒坦更加书面化 2.舒服比较宽泛,舒坦更偏向于心理状态 3.我从来不说舒坦
2015년 2월 15일
0
0
0
This is an interesting question I 've never thought about,I just heard the word 舒坦 from the old men. But i am sure of that you will astonish every chinese friends around of you,because it is a pretty native expreesion in our life
2015년 2월 15일
0
0
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
좋아할 수도 있는 읽을거리
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
작성자:
34 좋아요 · 20 댓글
Understanding Business Jargon and Idioms
작성자:
11 좋아요 · 3 댓글
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
작성자:
16 좋아요 · 10 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.