Search from various 영어 teachers...
more ellen
中英符号区别
“———”and"《》"only exist in Chinese? I've never seen this two symbols in English.
2015년 2월 18일 오전 9:07
답변 · 3
<< >>in Chinese ,it's for the title of a book ,the title of a theory and so on,but in French ,it's used to elicit some words people said .
------ this is used to explain something that has been said before
2015년 2월 19일
“《》”这个符号起源于法语,是引号的一种形式,法语叫做“guillemets français doubles”,也就是“双法国引号”,而在英语中就简单地叫“guillemets”。这个符号除了法国和一些拉丁国家外,在俄罗斯和前苏联国家也有使用,所以之前回答的乌克兰人以为这是从俄语引进的。当然事实并非如此。
中文的破折号应当是借自英语,英语中破折号有长短之分,短的叫en dash,长的叫em dash。中文引入的是长dash。
2015년 2월 18일
《》 were taken from Russian, not English
2015년 2월 18일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
more ellen
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어
학습 언어
영어
좋아할 수도 있는 읽을거리

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
16 좋아요 · 1 댓글

The Curious World of Silent Letters in English
14 좋아요 · 4 댓글

5 Polite Ways to Say “No” at Work
20 좋아요 · 4 댓글
다른 읽을거리