Search from various 영어 teachers...
Alberto
很多 / 很少 I know these are words of quantity but I don't get why they are used in different ways. Why this is correct?: 我有很多朋友 But this isn't?: 我有很少朋友 (the correct way would be 我的朋友很少) Thank you
2015년 2월 22일 오전 11:32
답변 · 7
2
It is just a custom. I always use 很少 in the last part of the sentence, like 我的钱很少,我的行李很少 or use with 的 is both ok 很少的钱,很少的行李(but is a little bit awkward) but for 很多,it can be put before the noun, with 的,or in the last part of the sentence I think it is more flexible.
2015년 2월 22일
1
it is just a habit.we can also use 我的朋友很多=我有很多的朋友
2015년 2월 22일
1
这应该是习惯问题吧,中国人习惯这么用。如果要用的话,我有很少的朋友,这样也说得通。
2015년 2월 22일
我有很多朋友means i have a lot of friends. 我有很少朋友means I am a poor man, l have few friends.
2015년 2월 22일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!