[삭제됨]
What is the correct name with "American Football" in Chinese? I have conflicting information. Do you say 美式足球,橄榄球,or 美式橄榄球。。。?
2015년 3월 4일 오후 9:27
답변 · 6
1
美式橄榄球,美式足球,橄榄球 both okay. we always said:橄榄球
2015년 3월 5일
1
美式足球(American football)
2015년 3월 4일
It depends the meaning of Football in your country. In China,足球 means soccer。A famous star :David Beckham
2015년 3월 5일
美式足球 or 美式橄榄球 are both correct and exact. 橄榄球 is correct but not exact because rugby is 橄榄球 too. The thing is that most Chinese people don't familiar with 橄榄球, so we can't tell American Football from rugby. That's why they are both called 橄榄球 here.
2015년 3월 5일
"American Football" :在中文裡是指"美式足球or美式橄欖球". "football" :在中文裡是指"英式足球".For ex.:FIFA. "soccer" :在中文裡是指"英式橄欖球".
2015년 3월 5일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!