Oleg Doroshenko
Keep my head above the water vs Keep my head above water. Hi. I have question. I know that "Keep my head above water" is idiom and contains no "the" before water. But what if it is used as real sentence meaning that somebody is drowning and other person is trying to save first one. During the process first person says "Keep my head above THE water" or "Keep my head above water"?
2015년 3월 11일 오후 9:54
답변 · 3
1
Keep my head above water is the normally accepted comment. We (English Speakers) do not use the article the in normal conversation. By the way, to keep ones head above water is usually meant to have financial success or to survive financially.
2015년 3월 11일
Keep head above water = an idiom that means stay ahead of or on top of of a difficult situation. Example: I am so busy at work I can barely keep my head above water. = I can barely get my work done. In the US, "keep head above water" does not necessarily refer to financial matters as my sample sentence illustrates. In non-idomatic usage, include the definite article. Example: The swimmer kept her head above the water.
2015년 3월 12일
Yes, you are correct. To keep your head above water is an idiom which means to stay out of difficulty, financial troubles etc. With the article "the", it means literally "the water" as in your example of drowning.
2015년 3월 11일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!