Ian
You can't miss it I can't work out how a phrase from an audio only course is written. It is something like: "non si può … bersagliare" but I don't know what is in the middle. Sounds like some words are being joined onto the bersagliare. Please can someone tell me what it is?I think I might have it. Is it "non si può sbagliare"?
2015년 3월 24일 오전 9:47
답변 · 10
Jes, It is correct to say: "non si può sbagliare" . Also because "bersagliare" mean "to hit keeply". So in your phrase does not mean anything.
2015년 3월 24일
The best translation for "You can't miss it" is "non ti puoi sbagliare" or "non puoi sbagliarti".
2015년 3월 24일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!