Search from various 영어 teachers...
Sasha
전문 강사you can just tszuj the sleeves up (and forget the cufflinks..)
1. How to understand this phrase "(you can just tszuj the sleeves up )"
2. Instead of tszuj what is better to use.
Thank you!!
2015년 4월 7일 오전 9:39
답변 · 5
2
I'd not heard of "tszuj" before, but apparently it is/was the Cool Word of the Month and is pronounced "zhoozh". Carson Kressley explains the concept here:
http://www.youtube.com/watch?v=l14mVdnWf24
(He actually invents a few odd expressions in that video... it's certainly not a standard way of speaking.)
From the context of the sentence, I guess you could use "roll the sleeves up" or "turn the sleeves up".
2015년 4월 7일
2
I think that it's 'push' your sleeves up, in a seemingly careless yet stylish manner.
A non-word, spelt something like 'zoosh', is sometimes used to describe a way of giving hair a stylish look in this way.
What intrigues me most about your word is the spelling. The combination of letters 'tszuj' means nothing to English speakers. We would assume it to be a word in a Slavic language ...or else a major typing error.
2015년 4월 7일
1
As Peachey and Suki say, it's a non-word, and a non-word with a weird spelling.
The spelling zoosh or zhoosh or even zhoooooosh I would sort of understand... but tszuj looks to me like the name of one of those breeds of dog with lots of hair and pug noses, or possibly some sort of Chinese dessert. In other words, I have absolutely no idea what it is !
I don't think I will add that word to my repertoire.
2015년 4월 7일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Sasha
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 러시아어, 우크라이나어
학습 언어
영어, 프랑스어, 러시아어, 우크라이나어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 11 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리