영어 강사 찾기
Márk
Что-то или что-нибудь?
Добрый день! Можете сказать что разница между этими:
что-то и что-нибудь?
Что использую в котором ситуации?
2015년 4월 7일 오후 2:23
답변 · 7
14
Различие между местоимениями ЧТО-ТО и ЧТО-НИБУДЬ (соответственно кто-то и кто-нибудь) заключается в том, что частица ТО- придает значение «неизвестно что или кто», а частица -НИБУДЬ придает значение «безразлично что или кто».
Например: Он рассказывал что-то интересное.
Расскажите что-нибудь интересное;
2015년 4월 7일
4
Что-то it's Something.
Что-нибудь it's Anything.
These are interchangeble words. In many cases the difference is missing
2015년 4월 8일
3
[что/кто/какой/...]-нибудь - non-specific, random, arbitrary, anything. It can either exist in the future:
Позови меня, если что-нибудь найдешь!
Or, when it esists the past, it implies 'one of multiple occasions'.
Когда он что-нибудь находил, он [всегда] звал меня.
(что-то can be used here as well)
что-то - something specific. But you [still] don't know what is it.
Иди сюда! Я что-то нашел!
Кое-что - something specific. You KNOW what is it. THe person you are speaking with doesn't) So quite often it is said with somewhat playful intonation.
Сейчас я тебе кое-что покажу. Я нашел это вчера.
****
что-то is the most 'universal' one of all above. Sometimes instead of any of above. Sometimes to mean just 'thing':
венгерский язык - это что-то совершенно безумное.
Это хоят бы что-то!
It is 'something' in the most general sense:)
2015년 4월 8일
3
что-нибудь = что-либо = что-угодно
что-то --- конкретное
2015년 4월 8일
Oh wow! спасибо for everyone!
2015년 4월 8일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Márk
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 독일어, 헝가리어, 러시아어
학습 언어
영어, 독일어, 러시아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Speak More Fluently with This Simple Technique
18 좋아요 · 2 댓글

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 좋아요 · 3 댓글

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 좋아요 · 8 댓글
다른 읽을거리