Search from various 영어 teachers...
снежок
Извещение, оповещение и уведомление Есть ли различие между следующими словами - извещение, оповещение и уведомление? Как-то мне кажется, в почтовый ящик доставляют чаще всего извещения - с почты о получения посылки / о какой-нибудь фирмы о переезде офиса, например. А оповещения получаю в электронную почту от В Контакте.
2015년 4월 9일 오전 6:51
답변 · 8
4
Это все слова синонимы. Зачастую они используются юр.лицами. Но если попытаться разобраться в смысловых акцентах, то: Уведомить(ведать- знать какие-либо сведения)/Известить(дать весть) - официальное сообщение(документ) которым уведомляют/в котором сообщают о чем-нибудь. Например: Уведомление с почты о прибывшей посылки. Извещение о начале строительства Оповестить - проинформировать, сообщить, ввести в курс дела, поставить в известность, предостеречь не только юр.лицо/лица но и определенную часть населения. Пример: Мне нужно оповестить моих родных, что я жив! Система оповещений о каких-либо нарушениях.
2015년 4월 9일
2
Да одно и тоже почти
2015년 4월 9일
2
Нет разницы.
2015년 4월 9일
1
Извещение и уведомление похожи по смыслу. Обычно относятся к официальным документам. Оповещение часто используется в случаях тревоги. Массовое оповещение населения.
2015년 4월 9일
А ещё проще оповестить(です) - это предупредить за ранее то есть нужно подождать так же как слово уведомить то есть когда посылка только отправлена, но не пришла, а когда посылка пришла тогда приходить извещение (でした) это уже после события разсказать новость=новая весть, хотя тогда получается, что весть старая)))
2015년 5월 25일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!