Search from various 영어 teachers...
Sofia
分からないことがあって。。。 普段飲み慣れてないからここぞとばかりに飲んじゃうんですよね~。 ちょっと危険です。 ぞとばかりに というのは? http://matome.naver.jp/odai/2128047566155322101
2015년 4월 13일 오후 3:22
답변 · 7
2
"ここぞとばかりに" : 良い機会だと思って it would be 'taking advantage of ・・・' かな
2015년 4월 13일
2
ここぞとばかりに、は、it is chance to 〜、という意味かなぁ it is good opportunity
2015년 4월 13일
1
英語で「take that [the] opportunity and。。。」という意味です。
2015년 4월 13일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!