Search from various 영어 teachers...
爱迪生
我有一个问题。。你可以说"您们"?
你可以说“您们”吗?在百度我看过3,00,000网址用您们。然后我的拼音软件有您们。
2008년 8월 23일 오후 6:16
답변 · 69
6
语言学家王力曾撰文专门说过这个词,明确指出“您们”的说法是错误的。
中国人如果日常生活中听到这样的称呼,也会觉得很怪,很不自然。
Generally, "女士们先生们" / "尊敬的(各位).....们 " can perfectly show ur high respect.
2008년 8월 24일
5
Some people say 您们,but it sounds strange,like some kind of flattery. and it's not offical.
You'd better not say 您们. 你们 is welcome.
2008년 8월 24일
3
这个问题我在一本杂志上看过,答案是只能单独用“您”,而不可以用“您们”。
2008년 8월 25일
2
如果您要用尊称
一个人,用“您”
两个人,用“您二位”或者“二位”
两个人以上,用“诸位”
中国人在口语和书面都不用“您们”的,这么说是错误的: )
2008년 8월 26일
1
不能,不加“们”的话就可以用“您”,如果加了“们”就只能用“你”,不能用“您”。
2008년 8월 31일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
爱迪生
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(기타), 영어
학습 언어
중국어(북경어), 중국어(기타)
좋아할 수도 있는 읽을거리

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
17 좋아요 · 3 댓글

The Curious World of Silent Letters in English
15 좋아요 · 6 댓글

5 Polite Ways to Say “No” at Work
21 좋아요 · 4 댓글
다른 읽을거리