Rachel
出租房 我正在找一个公寓。我给你们有些问题。 普通话 "We want to move in immediately" 怎么说? 普通话 "We need a little time to think about it" 怎么说? 我用了:“我们需要一点儿时间决定” 对不对? And to double check some other things I've been saying: “我们要签四个半月合同” We would like a 4.5 month contract (usually followed by "is this possible“: 可以吗?行不行?) “我只住在上海四个半月” All in all, I feel like searching for an apartment has been great Chinese practice! 因为我的英文比公司员好,所以我得用很多的中文。(That is not supposed to be a translation of my English sentence) Not sure how to say "rental agent" so I just wrote "company person".
2015년 4월 18일 오후 11:27
답변 · 7
1.我正在找一个公寓,我有一些问题问你们 2.我们想马上搬进去住 3.rental agent means 房东
2015년 4월 19일
我正在找一个公寓。我给你们有些问题。 ——我正在找一个公寓,我有些问题想问你们。 普通话 "We want to move in immediately" 怎么说? ——我们想马上入住。我们想马上住进来。 普通话 "We need a little time to think about it" 怎么说? 我用了:“我们需要一点儿时间决定” 对不对? ——可以算对的。yours is we need a little time to decide. “我们要签四个半月合同” We would like a 4.5 month contract "is this possible“: 可以吗?行不行? ——both are correct rental agent:房地产经纪人 landlord:房东
2015년 4월 19일
Q:普通话 "We want to move in immediately" 怎么说? A:我们想尽快入住。 Q:普通话 "We need a little time to think about it" 怎么说? 我用了:“我们需要一点儿时间决定” 对不对? A:我们得稍微考虑一下。(这里用“稍微”就表示需要一点时间来做某事) Q:“我们要签四个半月合同” We would like a 4.5 month contract (usually followed by "is this possible“: 可以吗?行不行?) A:This sentence is correct. “我只住在上海四个半月” This sentence is correct too. usually the way to say: 我在上海只住四个半月 I'm living Shanghai, me and my wife both learning english. maybe we can help you.
2015년 4월 19일
rental agent:(房产)中介。
2015년 4월 19일
We want to move in immediately:我们急住。 We need a little time to think about it:我们先想想吧(想好就跟你联系)。 We would like a 4.5 month contract ,is this possible?你翻译得没错。
2015년 4월 19일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!