Search from various 영어 teachers...
Paweł
I can't nderstand this sentence: 仅在中国和印度的人口就占了全球的三分之一
仅在中国和印度的人口就占了全球的三分之一
I don't understand this sentence because of word "占了", what does it mean?
2015년 5월 2일 오후 3:24
답변 · 8
I have no question about '占了', but I do think '在' is redundant in the sentence
2015년 5월 3일
haha thank you, that's funny example :D
2015년 5월 3일
Sorry, I made a mistake"他好胖,一个占了两人的地方". The correct sentence is "他好胖,一人占了两人的地方"
2015년 5월 3일
他好胖,一个占了两人的地方。
That is another example I can think of. That means He is so fat that he takes more space as two persons do. The original sentence"仅在中国和印度的人口就占了全球的三分之一" means the population in China and India is quite large. Just imagine there's 3 persons selected in random from the world I can draw the safe conclusion that the one in them must be chinese or indian.
2015년 5월 3일
can you give me more usage examples?
2015년 5월 2일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Paweł
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 한국어, 폴란드어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
