Alejandro
How to say "my future family"? As in, a family I'll be living with soon? I'm a soon-to-be exchange student and need to write a letter in Japanese to my future host family. :3 Thanks for helping! Would I use "mirai" or "shourai"? As in, shourai no kazoku or mirai no kazoku?
2015년 5월 4일 오후 11:59
답변 · 8
I'm still learning Japanese. But from what I know I would use shorai. It means more of a near future. mirai is the distant future.
2015년 5월 5일
Hi, Jordan's answer is very good. In general, we use しょうらい, however, "my future family" can be translated in both みらいの私の家族 and しょうらいの私の家族 depending on the situation and the person. However, in this case, I would say ホストファミリーのみなさんへ because しょうらいの / みらいの私の家族 is often used for "the family of my fiancee or girl/boyfriend", "my future family in law". If you want to add "future" for your host family, I would say 私のホストファミリーになってくださる家族、私を受け入れてくれるホストファミリー. I hope this was helpful but if you still have doubt, please let me know.
2015년 5월 5일
And would I be able to use it like that in a letter? "watashi no shourai no kazoku he"?
2015년 5월 5일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!