Search from various 영어 teachers...
Diane
전문 강사售 vs. 卖 : what is the difference?
I'm actually preparing to pass my HSK and both words seem to have the same meaning according to my dictionary. Any explanation with clear examples would be so much appreciated ^_^! 谢谢!
2015년 5월 8일 오전 1:05
답변 · 7
in fact, they are not so much different. all the meaning of 售 and 卖 is sell. sometimes we use they together售卖, also means sell.
卖is more popular, you can use everywhere, and usually use in when you are speaking you can use when you are selling anything. 售is more official, usually use when you are write it.
2015년 12월 14일
卖 oral 售 formal
“卖东西”也可以说“售货”。
“卖衣服”也可以说“销售服装”。
“售”is often used in some jobs,such as “售货员”,“售票员”,“销售员”,“售楼员”,
it sounds polite.
2015년 6월 2일
@sheleven8: I have already successfully passed my HSK 3 and now prepare for level 4!
@yiqi: Thank you so much for your clear explanation ;) !
2015년 5월 8일
you can say 他在卖东西 but can not say 他在售东西,if want to use 售here, should say 他在出售东西。售can not just use single word in sentence but 卖 can.
2015년 5월 8일
what's your HSK number?
2015년 5월 8일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Diane
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 독일어, 포르투갈어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
