DaCL
En bak vs ei rompe I've come across these two terms in one of these Memrise courses and both were categorized under "a butt" translation. However, The "butt" translation shows up in most dictionaries almost entirely only under "rompe" expression. "bak" is translated in most cases as "behind". So, what do these terms refer to (and, if they refer to the same thing, what's the difference and in which particular situation should I use the respective term) Any help appreciated!
2015년 5월 20일 오후 2:19
답변 · 4
1
From a dictionary: Bak: 1 Rygg (back, the part of your body containing a spine) 2 Bakende (a composite word for "butt", bak-ende(back-end)) 3 del av klesplagg som dekker baken (part of a clothing article that covers the butt) 4 bakside (back side) While rumpe is simply butt. In general, "bak" is used more for slang words and sayings. But then again, we don't really use the word that often as we don't really talk much about butts :-)
2015년 5월 21일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!