Viana
Du coup...? I frequently hear French people say du coup, or du coût on the radio, I'm not sure what the spelling is. In sentence it sounds as if they mean d'ailleurs or some other transitional word. Can someone help me with this?
2015년 5월 23일 오후 1:47
답변 · 6
Du coût = the cost of something. Ex : the cost of food = le coût de la nourriture Du coup = so . Tu peux utiliser "alors" à la place de "du coup", c'est la même chose.
2015년 5월 23일
Du coup - ça veut dire - de ce fait, en conséquence, c'est pourquoi
2015년 5월 24일
I'm curious as well. Just putting this here as a placeholder. ;)
2015년 5월 23일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!