Search from various 영어 teachers...
abdallah
מה ההבדל בין מעוניין ומתעניין?
אפשר לשים דוגמאות!
ואם יש איזו שהיא טעות מבחינה דקדוקית נא לתקן אותי בבקשה!
יש לי גם שאלה נוספת
?מה אומרים כשרוצים לדבר על מה שקתוב למעלהאו למטה
תודה :)
2015년 5월 25일 오후 6:46
답변 · 5
4
מתעניין: בעל עניין בדבר מסויים, דבר מסויים נראה לו מעניין
. have an interest in (finds it interesting)
למשל: אני מתעניין בפילוסופיה.
מעוניין = רוצה (כמו שגלעד אמר לפניי) וכך משתמשים בזה:
מעוניין ל = is willing to
אני מעוניין לקנות דירה - i'm willing to buy an appartnent.
מעוניין ב = is interested in (something) (=wants to have it)
אני מעוניין במכונית שלך, אתה מוכר אותה? I'm intrested in your car, are you selling it?
בשני המקרים מעוניין = רוצה. וזה השימוש הנפוץ בשתי המילים.
לפעמים משתמשים במעוניין במשמעות של מתעניין עם הבדלים מאוד דקים. מעוניין - בצורה פאסיבית, כלומר מוכן לשמוע מידע נוסף על הדבר שמעניין אותו, ומתעניין - בצורה אקטיבית, בודק בעצמו, מחפש מידע אודות הדבר שמעניין אותו.
2015년 5월 25일
2
מעוניין זה לגבי מישהו שרוצה לעשות משהו, "אני מעוניין לנסות את הקורס במחשבים" י
מתעניין, כמו מעוניין זה מישהו שרוצה לעשות משהו אך לא לגמרי בטוח בזה/עדיין לא ממש רוצה בזה, " אני מתעניין בלימודים לתואר ראשון". הוא בעצם מגלה עניין בדבר, בעוד שמעוניין בטוח במה שהוא רוצה.
מקווה שזה לא היה מבלבל מדי.
הייתה לך טעות דקדוקית במילה "שקתוב" כותבים אותה כך: שכתוב.
2015년 5월 25일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
abdallah
언어 구사 능력
아랍어, 영어, 독일어, 히브리어, 스페인어
학습 언어
영어, 독일어, 히브리어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 11 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리