O. H.
그 문장 무슨 뜻입니까? 문장은: "그럴듯 하다고 해서 누군가의 말을 그대로 믿기 보다는 검증부터, 아니 검색부터 하시는 게 좋지 않을까요?" I interpret as follows: - 그럴듯 하다고 해서 - Since you say it seems that way - 누군가의 말 - Someone's words - 그대로 믿기 - Believing [someone's words] like that - 검증 - Proof - 아니 검색 - Or rather searching - 하시는게 좋지 않을까요 - Do you not think it is good to do it / that you do it? "Since you say it seems like that, wouldn't believing someone's words after having proof or at least searching be good?" Does this make sense?
2015년 5월 30일 오전 4:51
답변 · 2
1
"그럴듯 하다고 해서 누군가의 말을 그대로 믿기 보다는 검증부터, 아니 검색부터 하시는 게 좋지 않을까요?" I would say "Wouldn't it be better to prove, or to search before just accept someone's words since it sounds believable?"
2015년 5월 30일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!