Search from various 영어 teachers...
John Lee
Uso del verbo "Vivere"
E` meglio dire "Ho vissuto in Italia per 5 anni" oppure "Vivevo in Italia per 5 anni"? Qual'e` la differenza?
2015년 6월 1일 오후 4:00
답변 · 8
1
Ho vissuto in Italia per 5 anni=I had been living there for 5 years then I moved to another place
oppure
Vivevo in Italia per(da it's better if you use "imperfetto") 5 anni=I was living in Italy "since" 5 years when suddenly happened something(eg I was forced to leave my home, I needed to go to work abroad)
The best is the first option
2015년 6월 2일
1
"Ho vissuto in Italia per 5 anni" è la forma corretta.
"Vivevo" potresti usarlo in una frase più complessa, come "Quando cominciai a lavorare, vivevo in Italia già da 5 anni".
*In "qual'è" l'apostrofo è un errore. La forma corretta è "qual è".
2015년 6월 1일
1
Io HO vissuto in Italia per cinque anni.
Io stavo vivendo in Italia da cinque anni quando
mi sono iscritto all'Universita` di Padova.
2015년 6월 1일
Allora, se tu vuoi dire che abitavi in Italia ma che adesso non ci abiti più, tu devi dire : Sono vissuto in Italia per 5 anni se sei un ragazzo oppure sono vissuta in Italia per 5 anni se sei una ragazza.
Comunque, se tu vuoi dire che abiti in Italia da cinque anni e che ci abiti ancora tu devi dire : vivo in italia da 5 anni.
2015년 6월 1일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
John Lee
언어 구사 능력
영어, 이탈리아어, 페르시아어
학습 언어
이탈리아어, 페르시아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 좋아요 · 7 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 좋아요 · 9 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 좋아요 · 2 댓글
다른 읽을거리