Search from various 영어 teachers...
Wang.zapata
No te rindas, no te rindes
He escuchado los dos:
No te des por vencido
No te das por vencido.
No te rindas.
No te rindes.
Cual es la diferencia gramaticalmente hablando? Gracias.
2015년 6월 10일 오전 3:20
답변 · 6
1
No te des por vencido / No te rindas >> imperativo negativo
Se da un consejo, una indicación, una orden.
No te das por vencido / No te rindes >> presente de indicativo negativo
Se informa sobre un hecho que tiene lugar en el presente ya sea de forma puntual (ahora mismo) o repetida (hábito, costumbre).
2015년 6월 10일
En la primera oración:
No te des por vencido.
Esto es una petición o consejo y el verbo "dar" está conjugado en modo subjuntivo y representa una acción hipotética.
Para la segunda oración:
No te das por vencido.
Se trata de una simple negación y te puedes dar cuenta por la conjugación en indicativo del verbo "dar".
Yo doy.
Tú das.
2015년 6월 10일
Muchísimas gracias por tomar el tiempo de contestar mi pregunta tan detalladamente. Gracias a tu explicación ya lo tengo claro ;)
2015년 6월 10일
"No te des por vencido" es un consejo, un mensaje que envias a otra persona. Es equivalente a "No te rindas".
Ejemplo: A una persona que está sufriendo una enfermedad grave, le dirías: ¡No te des por vencido! ¡No te rindas! (Don't give up!)
"No te das por vencido" es un hecho, al igual que "No te rindes". La persona a quién dirigimos el mensaje nunca se rinde y no se da por vencida.
Ejemplo: A una persona que ha superado un momento difícil en su vida y que ahora está bien, le diriamos: "Tu nunca te rindes" "Nunca te das por vencido". (You never give up).
2015년 6월 10일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Wang.zapata
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 일본어, 러시아어
학습 언어
프랑스어, 일본어, 러시아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리