Search from various 영어 teachers...
Erico
Open-minded and broad-minded?
I would like to difference between "open-minded" and broad-minded". They seem to have the same meaning to me. Is there any difference?
Which one is the most used?
2015년 6월 12일 오후 3:44
답변 · 11
3
They have different meanings.
If you are open-minded, you are willing to accept new ideas about something. You might say 'I'm quite open-minded about the relocation project'. This means that you don't have strong views on the topic and that you are happy to listen other people's opinions.
Broad-minded is the opposite of narrow-minded, and it means tolerant. It's usually used with reference to moral and particularly sexual issues. For example, 'Are you really going to see 'Fifty Shades of Grey' with your grandma?' 'Oh, yes, it's not a problem. She's very broad-minded'.
2015년 6월 12일
2
Open-minded is most used, at least where I'm from. They mean the same thing, but I don't hear "broad-minded" very much.
Hope this helps!
2015년 6월 12일
2
Same as here in Australia, we say open-minded. I don't think I've ever heard anyone say 'broad-minded'.
2015년 6월 12일
1
I would know what is it meaning?
2015년 6월 12일
1
According to dictionaries:
An open-minded person accepts new ideas.(Her/his mind is open to let in new ideas)
A broad-minded person is tolerant.
2015년 6월 12일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Erico
언어 구사 능력
영어, 포르투갈어, 스페인어
학습 언어
영어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 좋아요 · 4 댓글

The Key to Learning a Language Faster
16 좋아요 · 4 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
