Search from various 영어 teachers...
mona
что значит эти слова?
1) что? ну и делай тогда сам, раз ты такой!
что значит (раз ты такой)?
2) Ну и долго вы там телиться будете?
what's the meaning of (телиться)?
3) че ты там дрочишь, а?
what's the meaning of (дрочишь)?
2015년 6월 24일 오후 8:16
답변 · 11
1
Мона, на этот вопрос Вам уже отвечали.
2015년 6월 25일
1
раз ты такой
... لو طلعت انت
مثلا:
لو طلعت انت عفريت و عارف كل شيء، ما تحطني في الصورة بقى
(ممكن تقوليها لحد لما مش عارفة حاجة)
Если ты такой умный и всё знаешь, введи же и меня в курс дела (поставь же и меня в известность, проинформируй об этом).
"телится" и "дрочит" - это сленг
الاتنين معناهم واحد, يعني بيعمل حاجة ببط
اما بالنسبة للكلمة الثانية، دي شتيمة
2015년 6월 24일
"Дрочить" - делать что-то многократно. Молокососы вроде меня понимают только пошлый смысл этого слова.
2015년 6월 27일
Спасибо Марина
2015년 6월 25일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!



