구윤모(Ку Юнмо)
Как по-русски : we experienced a lot of situations Я уверен, что Вы уже знаете школьники на отделением русского языка проводят всё учебное время в одном классе с поступления в школу до её окончания. поэтому [ we experienced a lot of situations ] то значит что, хотя у нас было много замечательных ситуаций, но мы, конечно, часто ссорились и мирились друг с другом. Но мы - друзья.
2015년 7월 6일 오후 3:49
답변 · 13
9
Привет Ку Юнмо! На мой взгляд, хорошим переводом будет: "Мы пережили многое". Это подразумевает различные ситуации и события.
2015년 7월 6일
2
experienced = узнавать (изучать) на собственном опыте. Поэтому перевод может быть таким: "Мы изучили множество ситуаций на собственном опыте"
2015년 7월 6일
1
В данном контексте я бы просто сказал: "много чего было между нами"
2015년 7월 6일
1
а может раз речь идёт об одноклассниках, лучше сказать "мы побывали в разных ситуациях" или "мы побывали во многих ситуациях"
2015년 7월 6일
как видите, вариантов много, русский язык многообразен)
2015년 7월 7일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!