Search from various 영어 teachers...
Sebor
跟某人很「熟」,请问这个字要怎么念
我们在台湾说 shou2 不知道在内地说什么? 请问是说shu2 吗?
2015년 7월 8일 오후 1:32
답변 · 6
没有区别。这个字的官方读音是shu2,在口语中有时会变成shou2.
台湾的汉语读音和大陆的读音的差异,请参考:
http://zhidao.baidu.com/link?url=To8pP0zOmACSRszDXU3TBGZJD79IVTa4FOTCdswwAK4hHdSIo3kbu1LI9GSjUGzkYZjVr5Fm3AL7s9cZoGBOrK
台湾的中文发音和大陆的中文发音出现极少数的不同(见上),基本是因为两岸方言的影响。
一点历史:
清末,籍贯沧州的重臣张之洞,率先推广普通话,普通话以北京方言为基础,大部分北方人都能听懂,是全国广泛接受的一种方言。得到慈禧支持后,普通话成为官方认可的“国语”。
孙中山在广州起义,临时政府虽然设在广州,却也认可北方人讲的普通话,作为正式场合的发音。并未将两广地区和海外华侨广泛接受的粤语作为官方用语。(主要是因为粤语区的人口和面积太小了,站在全中国的角度看,粤语并不适合做官方语言)
蒋介石家乡在宁波奉化溪口,虽然主政南京,并未采用南京话或者其他方言,而是争取在正式场合讲普通话,尽管他普通话很蹩脚。
汪精卫广东三水人,在武汉的伪政府主政期间,为了让大部分听懂,讲的桂林官话,发音还是接近普通话的。虽然有很重的口音。
新中国定都北京,主要领导人来自湖南、江西、湖北、四川等南方省市,普通话依旧是标准的官方发音。
军阀混战,封建割据,政权更迭,彼此斗的你死我活,但在普通话问题上,却保持了高度的默契。台湾也不例外。
在文化上形成统一,是中国的传统 ------- 可以追述至秦始皇的统一文字,这也是保证中国历经千年而没有分裂的根本原因。
2015년 7월 8일
汉语拼音中应该是shu 中国人经常加上儿话音 er,所以有时候会读成shu er.
pinyin is shu
2015년 7월 8일
正常沟通用普通话shu2,口语化的太多了shou2,fu2。
2015년 7월 13일
北方发音多为shou2,很口语化的发音。 标准普通话里发音为shu2。
2015년 7월 8일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Sebor
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(대만어), 영어, 일본어, 기타
학습 언어
영어, 일본어, 기타
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리