Rosalba
Pouvez vous me aider avec ça réponse, s'il vous plaît? Je n'ai pas comprendre bien cette phrase.. Les locataires pourront arriver quand ils voudront mais de mon côté, cela me gênerait que le loyer soit payé seulement à partir du 1er septembre ....
2015년 7월 11일 오후 7:49
답변 · 4
1
La phrase est assez claire. Tu veux une traduction en italien ? En anglais ? Ou juste une reformulation en français ?
2015년 7월 11일
1
The leaseholders (?) can come when they want ( in the house ) but I prefer if the rent is paying before the first September ( because if they come later I don't money ) I change a little the sentence and the verb's time but its same Tell me if you don't understand my answer I do not speak very well English
2015년 7월 11일
I think you got it! Not very fair, unfortunately there are not enough nice places to rent over there. So, owners can do whatever pleases them. Good luck!
2015년 7월 12일
@joyboy Une reformulation en français est ok, mais je pense que J'ai compris grâce à la réponse de Guillaume: Je suis en train de chercher à logement pour le début du septembre, mais cet appartement sara déjà disponible en août...alors la propriétaire veut son loyer pour le mois d'aout aussi?! :/
2015년 7월 11일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!