Search from various 영어 teachers...
Jokin
昨年 VS 去年
Hi everyone, I'm here again with more doubts about similar things YEEEY hahaha
So, what is the difference between 昨年(さくねん) and 去年(きょねん)
ありがとうございます、皆んなさん
2015년 7월 17일 오후 9:00
답변 · 6
2
I've never think about it.
So I googled it.
The result was bellow.
そんなこと考えたことなかったな.
ググってみました.
結果はこちらです.
-----------------------------------------------------------------------
「去年」と「昨年」の使い分け
二語とも今年の前の年をいう。
「昨年」は、「去年」にくらべて改まった場合に用いられることが多い。
「昨年」は、現時点と比較したり、状態が継続していることを表わしたりする場合に用いられやすい。
http://xn--j9j243ljipfhp.biz/480.html
2015년 7월 17일
1
Hi Jokin,
I'd like to explain what Sino.sun told but it would be much better to do that in Spanish because of my English.
「去年」と「昨年」の使い分け (Como distinguimos el uso de "kyonen" y "sakunen".)
二語とも今年の前の年をいう。(Ambas significan "el año anterior" de este año.)
「昨年」は、「去年」にくらべて改まった場合に用いられることが多い。(En la situación formal,"sakunen" se usa más comparando con "kyonen".)
「昨年」は、現時点と比較したり、状態が継続していることを表わしたりする場合に用いられやすい。("Sakunen" se usa más para comparar algo con "este momento (ahora)" o en el caso de que algo está continuando desde entonces (= desde el año pasado).)
En mi opinión, en las conversaciones cotidianas, no hay tanta diferencia. Espero que entiendas. Un saludo.
2015년 7월 17일
De nada. :)
2015년 7월 18일
oh, muchas gracias, lo tendré en cuenta (;
2015년 7월 18일
Una cosita, みんなさん no existe, los correctos son みなさん(皆さん) o みんな. Y normalmente no decimos ありがとうございます como decís habitualmente después de las notas o preguntas. Decimos よろしくおねがいします y después de recibir correcciones o respuesta(s), decimos ありがとうございます/ございました.
2015년 7월 18일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Jokin
언어 구사 능력
바스크어, 카탈로니아어, 영어, 갈리시아어, 일본어, 포르투갈어, 스페인어
학습 언어
일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 좋아요 · 14 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
