Search from various 영어 teachers...
Alex Diaz
La diferencia entre el maíz y el elote?
2015년 7월 18일 오전 7:32
답변 · 3
1
Maíz is the actual plant and the grains that come from such plant.
Elote is the cob.
So really, in english you would say, let's eat a corn on the cob, whereas in spanish, you would say, vamos a comer un elote.
Do you want corn in your burrito? Quieres maíz en tu burrito?
You wouldn't say, do you want corn on the cob in your burrito, correct?
Same in spanish. You would't say, Quieres un elote en tu burrito? Hope that helps.
Sorry for the double post, didn't see i posted as a comment.
2015년 7월 18일
nosotro scuando decimos "elote" nos referimos a la parte que tiene semilla de la "milpa o planta" (plant), generalmente cuando nos referimos a "elote", es la parte comestible de la planta, comestible pero que no esta seca, que tiene mucha humedad, cuando éste "elote" ya maduro demaciado y ya está seco le decimos mazorca (cob?), osea:
1.- plant= milpa, when the plant is dry, old is "zacate"
2.- elote="the fruit of the milpa (plant)
3.- Mazorca= fruit with low moisture (cob?)
Quiestions?, are you reading somthing about Aruculture?
2015년 7월 18일
Maíz is the actual plant and the grains that come from such plant.
Elote is the cob.
So really, in english you would say, let's eat a corn on the cob, whereas in spanish, you would say, vamos a comer un elote.
Do you want corn in your burrito? Quieres maíz en tu burrito?
You wouldn't say, do you want corn on the cob in your burrito, correct?
Same in spanish. You would't say, Quieres un elote en tu burrito?
Hope that helps.
2015년 7월 18일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Alex Diaz
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 이탈리아어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 프랑스어, 이탈리아어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
