Search from various 영어 teachers...
Maciej
号召,翻身户
"这个发家致富的号召, 为什么给翻身户带来的不是欢乐而是忧愁?
发家致富 明白了, 但是”号召“这边有什么意思?
而且, 我不太清楚”翻身户“是什么。。
谢谢帮助!
2015년 7월 18일 오후 5:39
답변 · 2
1
在中文里《翻身》有一个引申意义就是经历过失败和低潮之后终于取得成功的意思,比如《打了一个翻身仗》 等等。
你需要一本好的汉语词典,比如《现代汉语词典》,这是我在二十多年前上中学期间一直使用的词典。有了它你就可以自己找到你这些问题的答案了。
2015년 7월 19일
1
发家致富的号召:The slogan of ‘enrich one's family’
翻身户:somebody from poor to rich, from lower class to upper class
翻身: turn over
you totally changed your bad luck into good one.
2015년 7월 19일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Maciej
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 폴란드어
학습 언어
중국어(북경어), 영어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
