Ed Velosipedov
Что означает "плясать под собственную дудку"? Я увидел в книге это выражение "Посвящается моим родителям, которые объяснили маленькому сорванцу, что плясать под собственную дудку – это здорово."
2015년 7월 24일 오전 5:58
답변 · 8
1
Плясать под собственную дудку - это следовать своим принципам, не позволять другим навязывать тебе их мнение, это прислушиваться к себе, к своим желаниям и быть независимым. Когда человек живет в гармонии со своим внутренним миром, он счастлив.
2015년 7월 24일
Такого выражения в русском языке не закреплено. Есть выражение "плясать под чужую дудку", его аналог в английском языке - "to dance to somebody's pipe". Ваша цитата - это переделанный вариант этого выражения, что-то вроде игры слов, something like: parents explained their naughty son that to dance to your own pipe is fun. Quote: "Плясать под собственную дудку – это когда тараканы в своей голове заметно сильнее и жизнеспособнее тараканов в чужой голове :)))))" +1)))))
2015년 7월 26일
заставить плясать под свою дудку — устойчивое выражение, значит навязывать свои правила
2015년 7월 24일
Плясать под собственную дудку – это когда тараканы в своей голове заметно сильнее и жизнеспособнее тараканов в чужой голове :)))))
2015년 7월 24일
Придерживаться чьих-либо интересов, можно своих, а можно и чужих. Чаще используется в контексте "плясать под чужую дудку"
2015년 7월 24일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!