Joshua Dermer
Arabic "ing" tense اذا فهمت صحيح ممكن وضع "ام" قبل كالمة Doing so seems to make the "ing" form of the verb, though I've only heard two examples: امدور على سيارتي سيارتي ما امتشتغل Can you use this form with any verb to create this particular tense?
2015년 7월 28일 오후 9:32
답변 · 4
The present in Arabic is only one tense so when you say " I play football" and "I'm playing football" in Arabic, both are " أنا ألعب كرة القدم " The prefix "ام" is just a kind of accent or local language in some countries
2015년 7월 31일
I think you have go this "ام" from some Arabs in Amyah not in MSA..yes you are right but it is عم not ام Make the ع sound clear and you will be understood. عم دور ع سيارتي I am look/ing/ for my car. سيارتي ما عم تشتغل ... this will be the dialect of Sham .. and it is wonderful.
2015년 7월 30일
Arabic is not like English actually I think the present simple in English like (present simple and progressive) in Arabic.
2015년 7월 29일
ادور على سيرتى ..لغة عامية مصرية dialect للدلالة على الاستمرار نضيف بـ تصبح " بأدور على سيارتى " "ام " خطأ " فى اللهجة الشامية " عم بادور على سيارتى " الصح " سيارتى ماتشتغل " هو " سيارتى لاتشتغل فى اللغة الفصحى لا يوجد مضارع مستمر no present continuous لكن نحسها من السياق we feel it
2015년 7월 28일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!