cahayapetunjuk
Please correct me if I'm wrong 1) "타고난 재능과 노력을 이기는 건 즐길 줄 아는 힘이라는 말이 있다" My interpretation of this sentence: There is a saying that says “hard work beats talent and knowing how to enjoy is power”. The words "이기는 건 즐길 줄 아는" here makes me confused. Or is it supposed to mean: There is a saying that says "Knowing how to enjoy is the power that beats hard work and talent". 2) "직업과 삶을 조율할 줄 아는 그를 이겨낼 자가 있을까." My translation is: Could he who knows how to coordinate his career and personal life, conquer his own-self? I'm not sure how to interpret the sentence because of the words "이겨낼 자가 있을까".
2015년 8월 3일 오후 2:40
답변 · 3
1) "타고난 재능과 노력을 이기는 건 즐길 줄 아는 힘이라는 말이 있다" There is a saying that says "the ability to know how to enjoy beats the native talent and effort". A을 이기는 건 B다 means "B beats A" 2) "직업과 삶을 조율할 줄 아는 그를 이겨낼 자가 있을까." He is able to harmonize profession and live. Is there anyone who overcome him? 이겨낼 자가 있을까? Is there anyone who overcome
2015년 8월 3일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!