Search from various 영어 teachers...
Robert
Como se dice "home equity"?
Juan tiene una casa con un valor de $100,000 dólares. También, Juan tiene una hipoteca sobre ésta casa en el monto de $80,000. Si Juan vende la casa mañana, recibirá $100,000. Después de pagar el banco, Juan tendrá $20,000 en su bolsa (o en su cuenta bancara, lo que sea, $20,000 es suyo(his)). Entonces, "the value of the home's equity = $20,000.00".
Como se dice "home equity" en español? El diccionario da "valor residual", pero con más investagaciones, parece que "valor residual" = depreciated value. Es decir, compro un carro hoy, el carro tiene un valor de $15,000. El proximo año el valor será $14,000. Creo que eso (lo que es "depreciation" en inglés), es valor residual.
¿Tengo razón o no?
Como se dice "home equity"?
Tambien existe con cualquier tipo de asset: una barca de $20,000, con un prestamo de $15,000, "my equity in the boat = $5,000".
Gracias!
2015년 8월 15일 오후 8:42
답변 · 6
No tengo mucha idea sobre conceptos económicos, pero he encontrado una página que puede suerte útil. Parece que se podría traducir como "valor líquido" pero al parecer no hay una única traducción. Te dejo el enlace:
http://forum.wordreference.com/threads/equity.29547/?hl=es
En cuanto al "valor residual" no es lo mismo que la depreciación. El valor residual es lo que podrías obtener una vez finalizada la vida útil de algo. Por ejemplo, si vendes por piezas una máquina industrial.
2015년 8월 15일
valor inmueble residual?
2015년 8월 15일
yo queria decir: cualquier tipo de activo :o) (activo = asset, ¿no?)
2015년 8월 15일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Robert
언어 구사 능력
영어, 독일어, 페르시아어, 포르투갈어, 스페인어
학습 언어
독일어, 페르시아어, 포르투갈어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 좋아요 · 4 댓글

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 좋아요 · 2 댓글

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 좋아요 · 18 댓글
다른 읽을거리
