Search from various 영어 teachers...
Jade 乃玉
전문 강사澳兩歲男童成滑板高手
大家好,
麻煩你們我今天看了一篇文章,可是有一些句子看不懂,可以幫我嗎?
"斯通‧凱利目前雖然還穿著紙尿褲,但已經可以踏著滑板暢行無阻"
暢行無阻,是什麼意思?
"路邊的 道沿 等 障礙物 也基本上難不倒他“: the pedestrians that are blocking the way are not even a limit for him?
“道沿 ”是什麼意思?
“等”在這裡代表什麼?
“也有人替他擔憂”
這裡的“替”代表 about嗎?所以feel worry about him?
2015년 8월 17일 오후 3:29
답변 · 3
1
1. 暢行無阻:通行順暢,沒有阻礙,也有順利的意味
暢:流暢
行:行走
無阻:沒有阻礙
原來句子中"斯通‧凱利目前雖然還穿著紙尿褲,但已經可以踏著滑板暢行無阻"
就是描述他溜滑板的動作很順暢
2. 「道沿」「等」: the pedestrians that are blocking the way
道沿:我的理解是沿道路邊凸起的區域,有點像人行道在馬路邊會高上一個階梯的高度,區分車子跟人行走的區域,人行道高起處就形成道路的邊沿
等:這裡就是指像「道沿」這些在路上突起的東西一類
最後的「替」我覺得你的理解就是正確的囉!
2015년 8월 17일
chàngxíngwúzǔ暢行無阻 -unhindered, unimpeded. 換句話說做這個活動並不難啊而且好容易。
2016년 12월 29일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Jade 乃玉
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(광동어), 영어, 프랑스어, 일본어, 기타, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 중국어(광동어), 영어, 일본어, 기타, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 좋아요 · 0 댓글

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 좋아요 · 1 댓글

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 좋아요 · 17 댓글
다른 읽을거리
