Langston
Hur Använda Ordet "Ska" Jag just nu hittade en mening som jag *förstår* men inte helt. Jag vet betydelsen men vet inte värför meningen använder ordet "ska". Här: "Sammanlagt ska det ha funnits 71 döda människor i lastbilen." (Jag vet att det här är en lite obehaglig...) Värför kan man inte säger "sammanlagt det ha funnits..." Vad gör "ska" här? Tack!
2015년 8월 30일 오후 12:00
답변 · 1
2
"Just nu hittade jag en mening som jag *förstår*, men inte helt. Jag vet betydelsen, men vet inte varför meningen använder ordet "ska". Här: "Sammanlagt ska det ha funnits 71 döda människor i lastbilen." (Jag vet att det här är lite obehagligt...) Varför kan man inte säga "sammanlagt det ha funnits..." Vad gör "ska" här? " By using "ska det ha" in a sentence like this, it sounds like the news are somewhat unreliable. It is not certain that it's the talked about amount/the same place and so on. An English translation would roughly be: "In total, (it's been reported that) there were 71 dead people in the truck.". It would be wrong to just say "sammanlagt det ha funnits...". That equates to "it in total have existed..." which makes no sense. Another thing to make a note of is that "why" is spelled varför, not värför :)
2015년 8월 30일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!