Search from various 영어 teachers...
Brian
Mahigit-kumulang
The phrase means 'approximately'. It seems 'mahigit' means 'more'; does 'kumulang' mean 'less' then? Is it ever used separately?
2015년 9월 4일 오전 3:40
답변 · 3
1
You're right they're two separate words thus can be used separately. "More or less" is its exact translation. Sorry I can't recommend any good Tagalog-English dictionary right now, most of them are outdated. :(
Good luck!
2015년 9월 4일
Will you find it better if I answer in both Tagalog and English?
"Mahigit-kumulang" is equivalent to 'more or less', 'approximately', 'about', 'around'. It can be used separately like in the following examples:
Mahigit (more than):
Ex.
Mahigit dalawang taon na ako dito. OR Dalawang taon na ako dito mahigit.
I have been here for over/more than two years.
Kumulang(less than) - this is seldomly used separately except in really advanced Tagalog. You will mostly hear this being used in really old Tagalog towns. But can be used and understandable. You can substitute it with "kulang-kulang", which is more common in daily conversations.
Ex.
Kulang-kulang dalawang taon na ako dito.
I have been here for a little less than two years. I have been here for almost two years. (Not reached the full 2 years yet.)
I will see if I can find a good dictionary for you.
2015년 9월 10일
Would be great if someone can recommend a good tagalog dictionary, so that I don't have to ask this sort of question again! Thanks in advance
2015년 9월 4일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Brian
언어 구사 능력
아랍어(이집트), 중국어(북경어), 중국어(광동어), 프랑스어, 독일어
학습 언어
아랍어(이집트)
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 11 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리