Thea
Did I get this sentence right? the entities concerned have no share capital per se to be partially or fully owned by the Central Government. 中央政府部分或全部拥有的相关实体本质上并无股金
2015년 9월 5일 오전 3:14
답변 · 3
1
It's not grammatically correct in English. I don't know what you are trying to say, so it's hard to give you advice about how to fix it. "Share capital" is the money a company collects in exchange for the sale of stock. "Per se" is a Latin phrase that means "in itself," though it makes no sense where you've used it. Maybe you are trying to say something about companies not being publicly traded? Do you know which country's government is referenced?
2015년 9월 5일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!