Search from various 영어 teachers...
Breanna
Translation again What does: 개고생이더라~ mean?
2015년 9월 12일 오후 10:17
답변 · 2
Yes, as Matty mentioned it is talking about one's experience. The standard form would be "고생이더라" - it was a hard going / it was tough. 고생: hardship; tough going; ordeal (이)더라: I had the experience of ; I saw it that... "개" before 고생 is a prefix emphasizing the degree of 고생. It is not good style (fells like street language) and is mostly used on the internet. Better be careful with using such words as they are come close to swearing.
2015년 9월 13일
I'm not a native speaker, but it literally means --> "I have experienced hardship", but in general it may mean "I know what you mean" when you sympathize with someone over something, that you may have experienced [ "더라" = "더라고요" = "데요" (I think) --> is a grammar point used when you want to say 'you have experienced something first hand', it is past tense always. If you said "저는 한국에 갔을 때 비가 오더라고요" --> When i went to Korea it was raining VS. "저는 한국어 갔을 때 비가 왔더라고요" --> When I went to Korea it had already rained. E.g: 나) 나는 매일 매일 아프느라고 이번주에 아주 어려웠어 마) 아, 개고생이더라... I may be wrong, but this is how i understand it. Hopefully this helps!
2015년 9월 13일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!