영어 강사 찾기
Ramon
How to say.. roll this meat into a meatball?
I was wondering how you'd say something like ' take this shredded meat and roll it into a meatball' .
These are my translations, I wonder if I am right or at least close.
把肉揉成小球。
把绞肉揉成肉丸子。
揉这些绞肉变成一些肉丸子。
And then my second question is...
How do you describe in Chinese, the action whereby you take some meat and roll it in a bowl of breadcrumbs, to create a crusty layer around your meat. In English, I believe they'd say 'breading'.
I want to say:
Take the minced meat, roll in into meatballs, then roll it through the breadcrums and fry it.
你先把绞肉揉成肉丸,然后给他们一层面包渣,然后把他们炸熟/好。
Does it make any sense?
Thanks for helping! :)
2015년 9월 13일 오후 7:12
답변 · 5
2
把肉馅儿团成肉丸子。
把绞好的肉(馅儿)团成肉丸子。
把这些绞好的肉(馅儿)团成肉丸子。
你先把绞好的肉馅儿团成肉丸子, 然后滚上些面包渣,再把它们炸熟!
滚 gun3 roll
you also can use 蘸zhan4上 (dip in ) , 沾(zhan1)上 (soak)
2015년 9월 14일
1
先把绞好的肉馅团成肉丸,在裹上一层面包渣, 最后放油锅炸熟
2015년 9월 14일
1
把絞好的肉餡團成肉丸,裹上一層麵包屑(渣),最後放油鍋里炸。
2015년 9월 14일
1. "take this shredded meat and roll it into a meatball'
把绞好的肉馅揉成肉丸子
2. "Take the minced meat, roll in into meatballs, then roll it through the breadcrumbs and fry it."
把绞好的肉馅揉成肉丸子,再裹上一层面包屑(渣),然后放进油锅里炸熟。
2015년 9월 17일
请问哪个电视烹饪节目好看而普通话又标准? (《十二道锋味》的普通话不能算是标准)
2015년 9월 14일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Ramon
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(광동어), 네덜란드어, 영어, 독일어, 포르투갈어, 스웨덴어, 태국
학습 언어
중국어(북경어), 중국어(광동어), 독일어, 포르투갈어, 태국
좋아할 수도 있는 읽을거리

The Power of Storytelling in Business Communication
43 좋아요 · 9 댓글

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 좋아요 · 6 댓글

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 좋아요 · 23 댓글
다른 읽을거리