Barbara 勇晴
别着急,这也是对我第一课。- is that correct? Don't worry, this is also the first class for me. 别着急,这也是对我第一课。 Is that a correct translation?
2015년 9월 24일 오후 4:51
답변 · 6
3
你可以直接说: 别着急,这也是我的第一课。
2015년 9월 24일
1
上課很少講 '對你/對我'上課, just like people wont say 'cook to you/ to me' i you wanna emphasize 'to me', simply change the subject to '我': 別擔心, 這也是'我'上的第一堂課
2015년 9월 25일
哈哈!应该是: 别担心,这也是我的第一课。
2015년 9월 29일
Don't worry, this is also the first class for me. 别担心(worry=担心,焦虑,烦恼),这对我来说(对我来说=for me)也是第一课。
2015년 9월 25일
别着急,这对我来说也是第一堂课
2015년 9월 25일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!