Nanalethalee
Spellcheck Going over my words and phrases we've taken in class so far. Quite a few are not in 조선말 though but rather in their(sonewhat) transcribed forms...^^ 달 -moon, month| 딸-daughter | 쌀-rice (grains)| 살-age (how old you are) |방-room| 빵 -bread| 자다-asleep| 차도 -salty (cold?)> they sound the same| 까치 - pizza| 가다- going | 크다 -tall | 카치-whistle |탈 -mask (carnival) | 업치여 -ouch/oops?| 외국 -abroad| 돼지 -pig ????|웨이터 -waiter | 여지-woman/female | 남자- man/male| 감자-potato There are more but Ill be happy to start with these ones for the moment. :)
2015년 10월 7일 오전 11:52
답변 · 3
2
I have no idea what "업치여" means either. We usually use "아야 or 아얏" for "ouch" and "어머 or 어머나 or 이런" for "oops"
2015년 10월 7일
2
차도 > 차다 (to be cold) and 짜다 (to be salty), yes they sound almost the same, ask your teacher to pronounce the three words 자다, 짜다 and 차다 to hear the difference, it's difficult to describe. 까치 > Pizza? Pizza is 피자 (pija). 까치 is a magpie, a species of birds. 카치 > I don't think that word exists. Whistle (with your mouth) is 휘파람을 불다. 업치여 > You should wait for a native speaker for this one, I'm not very familiarized with interjections. 여지 > 여자* I guess it's just a typo. All the rest is OK.
2015년 10월 7일
:D
2015년 10월 8일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!