Sabin Figaro
グラマー:といったら = 感嘆・驚き・期待は擦れの感情 =>意味はなんですか? Please explain Please explain to me what "to ittara" means. Also what do these sentences mean: 息子の部屋の汚いことといったら、ひどいものです。 その景色の美しさといったら、口で言い表せないほどです。 Thanks
2008년 9월 22일 오후 11:05
답변 · 1
1
"to ittara": speaking of, talking of This is an expression that emphasizes a feeling of surprise, disappointment, moving etc.. 息子の部屋の汚いことといったら、ひどいものです。 Talking about the mess of my son's room, it's terrible. その景色の美しさといったら、口で言い表せないほどです。 Speaking of the beauty of the scenery, it's impossible to express by words. The scenery is so beautiful that I can't express by words.
2008년 9월 24일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!