영어 강사 찾기
Yalqun
拣、选、挑、取、点 都是同义词吗? 他们有没有不同的用法?
2015년 10월 19일 오후 3:14
답변 · 8
3
拣:select, pick
1) select a kind of thing among things according to some standard.
e.g. 他的男朋友只拣重活干,把轻松的工作都留给了她。
2) equal to "捡"
e.g. 今天我在马路上捡 / 拣到一个钱包。
选: select
when 拣 means "select", it means that someone "selects" something on purpose. Whereas 选 means just "select". However, they can normally replace each other. If you say: 他的男朋友只选重活干,把轻松的工作都留给了她. It's OK too.
When we have a list and let someone select one or some of them, we MUST use 选.
挑: select, pick
well... It means "select" too...
取: get
点: order (order some food in a restaurant)
It may be a little hard to distinguish them. If so, u can simply remember:
拣/捡/挑 = pick / choose
选 = select / choose
取 = 拿 = get
点 = order (in restaurant)
2015년 10월 19일
1
它们不是同义词噢。只是有时候它们的意思会在某些时候会类似,怎么用它们就要看使用的环境,在中国,有个词叫咬文嚼字,词,和字的选择在古代是很重要的。你可以具体问我一个句子能不能用这个字,:)
2015년 10월 20일
1
拣:1)把东西拾取起来,比如:你的书掉地上了,快拣起来
2)从许多东西中挑选出某物,一般不会是有价值的东西,可以用“挑”取代,比如:不要光 拣(挑)肉吃,多吃点蔬菜
选:就是选择的意思,中性,可以是“yes or no”的选择,也可以是“X选1”的选择
挑:tiao(第一声),从多个里选少个,带有点“经过一番比较”后选出的意思
取:一般口语中不会有挑选的意思,口语中就是“拿走”,但文言中有这个意思,如“弱水三千,只取一瓢”
点 :一般口语中只在餐厅点菜或KTV点歌时才会从“点”表示“决定要某物”
2015년 10월 23일
hello,could you add me as friend?I've reached your maximum limit for today
2015년 11월 24일
@Ben. 你的这种学习方法不正确。学习的过程是循序渐进的。我只给你一本汉语字典你是学不会汉语的。但汉语字典确实能给你讲清楚所有的“取”的用法。循序渐进的意思是:小学一年级老师告诉你小的数字不能减大的数字;小学三年级老师才会告诉你什么是负数。italki是交流平台。回答者不可能把每个字的每种意思都给你写出来,首先这样回答者会累死;其次这也会让提问者失去学习的信心。
2015년 10월 21일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Yalqun
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어, 스페인어, 태국, 위구르어
학습 언어
중국어(북경어), 일본어, 스페인어, 태국, 위구르어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Read and Understand a Business Contract in English
1 좋아요 · 0 댓글

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 좋아요 · 5 댓글

The Power of Storytelling in Business Communication
46 좋아요 · 13 댓글
다른 읽을거리