Search from various 영어 teachers...
Steven
Hunger
In spanish, when you say that you're hungry, what is the difference between:
Estoy hambre
-and-
Tengo hambre
2015년 10월 30일 오후 7:23
답변 · 3
3
Okay, bear with me because I am also learning Spanish but this is my understanding:
Spanish-speakers generally don't use "Estoy hambre," only "Tengo hambre."
"Hambre" is a noun. So, if you were to say "Estoy [I am] hambre" that would be almost like saying, "I am SO malnourished that I have turned into hunger itself." ¡Qué dramático!
If you wanted to use "estoy," you could use "hambriento," to change the noun into an adjective. But, I don't think anyone says it that way.
"Tengo hambre" means, literally, "I have hunger." That is just the way people say it.
2015년 10월 30일
2
Tengo hambre o Estoy hambriento.
La forma más común (al menos en la zona donde vivo) es decir: TENGO HAMBRE
2015년 10월 30일
"Estoy hambre" makes no sense in spanish, I share with you the rule for the use of ser/estar
General "Ser" Rule
Ser is used to classify and identify permanent or lasting attributes. If the general rule isn´t specific enough for you, think of the acronym DOCTOR, which stands for Description, Occupation, Characteristic, Time, Origin, and Relationship.
General Estar Rule
Estar is used to indicate temporary states and locations. If the general rule doesn´t suffice, think of the acronym PLACE, which stands for Position, Location, Action, Condition, and Emotion.
Here is a link with mor info about it
http://www.spanishdict.com/answers/100040/ser-vs.-estar#.Vjeo0n4vfZ4
Buana suerte con el español :)
Saludos
2015년 11월 2일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Steven
언어 구사 능력
영어, 독일어
학습 언어
독일어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 좋아요 · 4 댓글

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 좋아요 · 2 댓글

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 좋아요 · 18 댓글
다른 읽을거리
